あいにく 例文。 お断りメールの例文3選と状況ごとに使えるフレーズ一覧

「あいにく」に関連した英語例文の一覧と使い方

あいにく 例文

「あいにく」と「残念ながら」の違い 「あいにく」と「残念ながら」の違いを分かりやすく言うと、 「あいにく」は期待にそぐわない事や折り合いが悪い事を嘆く様子を意味していて、「残念ながら」は悔しく思いつつ事実が期待通りでなかったことを諦める様子を意味しているという違いです。 「あいにく」という言葉は、漢字で表記すると「生憎」となります。 言葉の意味としては「ああ憎らしい」という意味を持つ言葉です。 憎らしいと思うほどに、期待していたようにならなかった場合や、都合が悪かった場合などにこの言葉を使います。 例えば「あいにく、天気が悪かった」「あいにく、彼は留守だった」というように使われます。 これは「憎らしいことに、天気が悪かった」「憎らしいことに、彼は留守だった」という意味になります。 しかし、現実には「あいにく」という言葉を使用している際には「憎い」という感情が強いわけではありません。 比喩的な表現で、「憎らしいと思ってしまうほどに」という意味の言葉です。 何か物事が予定通りにならなかった時などに、折り合いの悪さを嘆く意味を持って「あいにく」と使われるのだと覚えておくようにしましょう。 対する「残念ながら」というのは、「残念ではあるけれど」という意味の言葉です。 意味合いとしては「あいにく」とよく似ていますが、「残念ながら」とする場合には、期待通りでなかった現実に対して諦めが付いている状態を示します。 「あいにく」とした場合には、期待にそぐわなかった結果に対して、嘆いたり諦めきれずに思ったりする気持ちが含まれますが、「残念ながら」とした場合には、すでに期待通りでない現実に対して諦めるような気持ちが含まれています。 「残念ながら」の「ながら」というのは、内容の矛盾する二つの事柄を繋ぐ意味を持つ言葉です。 例えば「晴れ予報だったのに、残念ながら雨だった」というのは「晴れという現実を迎えるはずだったのに、実際は雨だった」という意味になります。 「あいにく」という表現を使う場合には、諦めきれない無念さが残っているような状態を示していて、「残念ながら」という表現を使う場合には「仕方ないか」という諦めが含まれているものだと考えるようにしましょう。 「あいにく」の意味 「あいにく」とは、 漢字で「生憎」と書くもので、期待にそぐわない様子や、都合の悪い様子、折り合いが悪かった時の様子などを意味しています。 「あいにく」を「生憎」と漢字で表記する際、「生」という字は当て字であり、常用漢字表外の読み方です。 「あいにく」という言葉は本来は「あやにく」という発音の言葉でした。 この「あやにく」という言葉の「あや」の部分に「生」という字を当て、「にく」の部分は「憎らしい」という意味を持って「憎」と書きます。 「あやにく」の「あや」というのは、「ああ」や「あら」などの感動詞を意味しています。 つまり「あやにく」というのは「ああ憎らしい」という意味の言葉です。 近世以後、意味はそのままに、読み方が「あいにく」と変化しました。 「あいにく」「生憎」という言葉は、「ああ憎らしい」と思わせるような状態を示す言葉であると覚えておくと良いでしょう。 自分の期待や目的に合わず、憎らしいと思わせたり、都合や折り合いが悪くて憎らしいと思わせたりすることを意味します。 「あいにく」という言葉は、物事に対しても人に対しても使うことの出来る言葉です。 「今日は遠足なのに、あいにくの空模様だ」という風に使ったり、「彼女はあいにく留守だった」という風に使ったりします。 自分の思う通りにならずに、予定通りに進まなかったことに対して「ああ憎らしい」と思った時などに「あいにく」という言葉を使うのだと覚えておくようにしましょう。 この言葉は、場合によっては目上の人や立場が上の人に対しても使える言葉です。 「残念ながら」の意味 「残念ながら」とは、 物足りなくはあるけれど、悔しく無念に思うものではあるが、ということを意味しています。 「残念」という名詞に「ながら」という言葉が合わさった複合語であり、この「ながら」というのは、内容の矛盾を表すものです。 「残念ながら」という言葉を成り立ちで考えると「残念」と「ながら」に分けられます。 この「ながら」というのは、漢字で表記するところの「乍ら」であり、これは内容の矛盾する二つの事柄を繋ぐという意味を持ちます。 矛盾する二つの事柄を繋ぐというのは「~にもかかわらず」や「~ではあるが」というような言葉で表現されるという意味です。 つまり、「残念ながら」というのは、「残念であるにもかかわらず」「残念ではあるが」という意味になります。 「残念」という言葉だけで考えると、この言葉は、何かを物足りなく感じること、諦めきれないこと、悔しく思うこと、無念に思うこと、などの意味があります。 「残念ながら」は、「物事を物足りなく感じるけれど」「悔しく思うにもかかわらず」「無念ではあるが」という意味の言葉です。 そして、「残念ながら」の後に続く言葉は、ほとんどの場合が目の前にある事実です。 例えば「残念ながら、今日は雨模様だ」「残念ながら、彼は今日来られないようだ」などのように使用します。 これはつまり「無念ではあるけれど、今日は雨模様だ」「物足りなく感じるけれど、彼は今日来られない」というような意味になるということです。 このように「残念ながら」というのは、事実は期待通りではないけれど、という意味を持つ言葉であると覚えておくようにしましょう。 期待通りでない現実を諦めて受け入れている状態です。 また「残念ながら」は場合によっては目上の人にも使える表現です。 この言葉がよく使われる場面としては、期待や目的にそぐわないことを表現したい時や、都合や折り合いが悪かったことを表現したい時などが挙げられます。 あいにくというのは、漢字で「生憎」と書きます。 「あいにく」という言葉は、「ああ憎らしい」という意味の言葉が短い言葉に省略されたものです。 自分の思っていた通りにならなかった場合や、都合がつかなかった時などに使用される言葉であると覚えておくようにしましょう。 「あいにく」という言葉は、敬語とセットで使用することで、目上の人や立場が上の人に対しても使える言葉です。 ビジネスシーンなどでも、例文5のような形で使用されることがあります。 「残念ながら」の例文と使い方 5.私もパーティーに伺いたいのですが、残念ながら先約があります。 この言葉がよく使われる場面としては、物足りなくは思うけれど、無念には思うものの、というような事実が期待通りではないことを表現したい時などが挙げられます。 思っていた通りに事が進まなかった場合に「残念ながら」という表現を使います。 「残念ながら」という言葉は、「残念」という名詞に「ながら」という言葉が付随した複合語です。 この「ながら」というのは、「~にもかかわらず」「~ではあるが」という意味を持つ言葉です。 「残念ではあるが」というようなニュアンスの言葉であると考えると分かりやすいでしょう。 事実が期待通りではなかったことに対する諦めの気持ちなどが含まれている言葉です。

次の

「生憎」の使い方や意味、例文や類義語を徹底解説!

あいにく 例文

それ以外にもどうでもいいような雑事を任されている。 猫の手も借りたいと言いたいところだが、あいにく泉は描が嫌いだった。 そしてたとえ有能な猫が何匹か協力してくれたところで、医者にかかっている暇はなかった。 … 牧野修『屍の王』 より引用• その教授が一人で出歩いたら、警戒の目を光らせる必要がある人物に、疑いの心をおこさせるかもしれないのだ。 それに、あいにく、教授は客と二人で姿を見せるわけにもいかなかった。 というのは、客のエラリーは、正確に言えば、メガラが警察車に乗り込んだときには、ロングアイランドから百マイルも離れたところにいたのだ。 … クイーン/石川年訳『エジプト十字架事件』 より引用• そのうえ、石は岸の最も険しい所に最も多い。 だから、あいにくこの池の名は私にはもはや神秘でもなんでもないのだ。 私は石を敷きつめた者を突き止めた。 … ソロー/神原栄一訳『森の生活』 より引用• けど、小林多喜二という字は読めた。 あいにくとその日は、三吾は留守で、夜十一時過ぎに帰ると言っていた。 … 三浦綾子『母』 より引用• ふたりの女がはあはあ言いながら用箪笥を押して部屋を出て行くやいなや、グレーゴルは寝椅子の下から首を出して、どうしたら慎重に、またできるだけ穏便に妹たちの仕事に干渉することができるかを思案した。 だがあいにくなことに最初にもどってきたのは母親のほうであった。 グレーテは隣室でまだ箪笥にしがみついて、それをひとりで揺りうごかしていた。 … カフカ/高橋義孝訳『変身』 より引用• あいにく、女性とろくに付きあったことのない自分にはよくわからない。 ホテルの庭園は広大で、さまざまな木が植えてある。 … 松岡圭祐『千里眼 ミッドタウンタワーの迷宮』 より引用• それに、お風呂場の窓をどうとかという話だけど、あの時は鎌錠があかないんで、ぼくがわざわざ土間から外へ出てみたことを、アリョーシャにきいてないんだな。 あいにく鉄格子と窓との間には、黄司も何も人間なんていやしなかった。 黄司って、ぼくも会ったことはないし、レモン・パイが好きだったなんて話しか知らないけど、まさか今ごろ生きてるわけはないよ。 … 中井英夫『虚無への供物』 より引用• 好奇心半分、あとの半分は売り上げにつながる話を期待してのことだろう。 あいにく、わたしは記事になるニュースの売りこみに来たわけではない。 … 松岡圭祐『千里眼 The Start』 より引用• アンドレアは彼女を、この上もなく愛想のいい笑顔で迎え、先日コンピエーニュに立寄った際に一度泊ったことのある三号室に泊めてもらえないか、と訊ねた。 あいにく三号室は、妹と一緒に旅をしている一人の青年が泊っていた。 アンドレアはがっかりした様子を示した。 … アレクサンドル・デュマ/泉田武二訳『モンテ・クリスト伯(5)』 より引用• わたしはある人びとをしたったり、その人びとからかわいがられると、もう一生その人たちといっしょにくらしたいと思う。 それがあいにくいつもじきその人たちと 別 わかれなければならないようになる。 いわばちょうどその人たちと別れるために、愛し愛されたりするようなものであった。 … マロ・エクトール・アンリ『家なき子』 より引用• 戦争中考えていたので、八人も人が死ぬので、長くなるので却々時間がなくて書きだす機会がない。 そして私はあいにくこの一つだけしかゲームの種を持ち合していない。 その節は私の方から読者に賞品を賭けましょう。 … 坂口安吾『私の探偵小説』 より引用• 死者はすでに死んでいるから殺せない。 あいにくと手持ちの武装では人を殺す事はできても消す事はできないんだ。 … 奈須きのこ『空の境界 上 』 より引用• 撮影所はしかし、そこからまだ十丁近くもあるのだった。 駅前の広場を見回したところ、あいにくにも俥がどこにも見えなかった。 一刻も待つ気にはなれなかった耕作は、そこで道を聞くと大急ぎで歩き出した。 … 横溝正史『呪いの塔』 より引用• 大きなショーウインドウがある店だった。 だがあいにく、光の 反射 はんしゃの関係で俺たちのいる 位置 いちからは中はよく見えない。 そのショーウインドウの前で葉月さんはしばらく古代ギリシアの彫像のように立ち尽くしていた。 … 五十嵐雄策『乃木坂春香の秘密 第02巻』 より引用• ここではそういう能力は、本来教師や教育者にだけ役だった。 あいにくクネヒトはそういう活動に対しては、心に興味を感じなかった。 … ヘッセ/高橋健二訳『ガラス玉演戯(上)』 より引用• 二人の後には壁があった。 あいにく横側に窓が付いていないので、強い光はどこからも射さなかった。 ところへ南から来た自働車が、大きな音を立てて四つ角を曲ろうとした。 … 夏目漱石『明暗』 より引用• 対して目の前は川だ。 あいにくの好天続きでそれほどの深さはないが、人の胸まではくるだろう。 馬で渡るにしても浅いところを選んで進まなければならない。 … 茅田砂胡『デルフィニア戦記 第02巻 「黄金の戦女神」』 より引用• わたしのために腕によりをかけた朝食をつくるのだといって、エリナー、きみはその夜家に泊まった。 わたしは病気のうえ、あいにくそのときには妻まで入院していたのだ。 エリナー、きみはわたしの家で死んだ。 … コードウェイナー・スミス『鼠と竜のゲーム』 より引用• タンクを真上から見下ろせる位置に移動する。 緊張してカメラを構えたものの、あいにくとタンクの中は空っぽだった。 あたしはちょっとがっくりした。 … 山本弘『妖魔夜行 私は十代の蜘蛛女だった』 より引用• 煙草が吸いたくなったが、あいにくこのときは持って来ていなかった。 口有介『ぼくと,ぼくらの夏』 より引用•

次の

「あいにく」のNG例とお勧め文例30選

あいにく 例文

クッション言葉はメッセージを柔らかく伝えてくれる便利なフレーズです。 ビジネス電話は表情や仕草が見えないぶん、声で印象づけられます。 クッション言葉があると柔らかいイメージで響き、好感を持ってもらえるのです。 しかし同じクッション言葉を何度も使い回すと気持ちがこもってないように聞こえてしまい、かえって失礼な印象を与えかねません。 クッション言葉のバリエーションを増やすと、相手の気持ちに寄り添って適切な電話応対ができるようになります。 この記事ではさまざまなクッション言葉を状況別に紹介します。 クッション言葉って何? という場合、まずはこちらの記事からクッション言葉の基本を確認しましょう。 クッション言葉を入れることで、 柔らかい印象を与える文章にできます。 クッション言葉を上手に使えると、相手に嫌な思いをさせず、意思をハッキリ伝えられるようになるので、会話の印象がグッとよくなりますよ。 ここからは、あらゆるシーンで使える万能なクッション言葉を紹介します。 (恐縮です。 )どうぞよろしくお願いいたします。 」 ビジネス電話において さまざまな場面で使うことができる万能なクッション言葉です。 あらゆるメッセージを丁寧に伝えてくれます。 何かを頼むときも提案するときも、相手に対し遠慮がちな姿勢を伝えることができます。 また、相手の行いを受け取るときは 「恐れ多くて身が縮こまるほどありがたい」というニュアンスを込めることができます。 相手に何らかのアクションをお願いするときも、相手のアクションを受け取るときも両方のシーンで使えるのです。 「恐縮です(が)」:書き言葉的な表現となり、口にすると 硬く聞こえます。 「恐れ入ります(が)」なら 女性的、「恐縮です(が)」だと 男性的なムードになります。 お電話では受理いたしかねます。 窓口にて申請していただけますでしょうか」 何かを依頼するだけでなく、相手の期待に応えられないというメッセージに添え、衝撃を和らげるクッション言葉です。 ・「~あります・~ありません」 ・「~ございます・~ございません」 であれば、 後者のほうが丁寧な言い方になります。 「申し訳ございません(が)」のほうがより丁寧な表現になります。 相手との距離感や話の内容に合わせて調節して使ってください。 しかし、このふたつは言葉の気軽さが違います。 【恐れ入ります(が)~/恐縮です(が)~】: さらに慎み深く、姿勢の低い言葉になります。 【恐れ入ります(が)~/恐縮です(が)~】のほうが比較するとカジュアルな言い回しになるので、 必要以上に遠慮がいらない場面では、【恐れ入ります(が)~/恐縮です(が)~】を使いましょう。 【申し訳ありません(が)/申し訳ございません(が)】ばかりを連呼していると、聞かされるほうにとっては重たく感じることがあります。 クッション言葉にはさまざまな種類があります。 状況によって含むニュアンスが違います。 それぞれ使い分けられるようになりましょう。 聞きにくいことをやんわりとしたムードで尋ねることができ、失礼な印象を和らげます。 また、質問をする前にクッションを置くことで、心の準備をしてもらう時間を設けてもらおう、という相手への気遣いとしても使われます。 そして、 必ずクッション言葉をセットにしながら、こちらの話を伝えるようにします。 ビジネスシーンでも、電話口でのやりとりの場合、必要以上に刺々しい雰囲気になってしまいます。 まずは一度相手の話をしっかりと受け止め、共感したり、へりくだる姿勢を示しながらこちら側の話を伝えるのがポイントです。 言い方や、間のとり方を変えてみると、更にバリエーションが広がります。 通話する相手との関係性や、話の状況によって、いろいろなクッション言葉を使いこなせるようになりましょう。 この機会に他のマナーも身に付けてみませんか?.

次の